"Maigret in Montmartre" niby "Maigret w kabarecie"
- kabaret to te tłumaczenia, nigdy się chyba nie przyzwyczaję do tego :[]
Ja też lekko zgłupiałam. Jeszcze jest w tytule tancerka i hrabina, więc dopiero po krótkim opisie fabuły, trafiłam na właściwy plik do oglądania ;) Tak czy siak, film ogląda się bardzo dobrze.
" ... film ogląda się bardzo dobrze ... "
A mnie jeden taki tutaj marudził, że to najsłabsza część serii...
Trochę odkładałem i nawet miałem zrezygnować, ale dzisiaj chyba się wezmę "w garść" i w końcu zobaczę :)
A ten tytuł to chyba na dniach zmienili, bo faktycznie było coś o tancerkach i hrabinach.
Taaaa, aż strach czasem wnikać w tytuły. Szalonych tłumaczy ci u nas w luj ;) Ja akurat uważam tę część za jedną z lepszych z serii, ale koniecznie sprawdź sam ;)