Zrozumiem dodawanie dubbingu do filmów dla dzieci, może to być zabawne, tutaj to po prostu żenada, żenada która sprawiła że wyłączyłem po 10 minutach i nigdy więcej nie wrócę do tytułu, chyba że wyjdzie z lektorem, brzmi to po prostu kretyńsko i tyle. film dla młodzieży i dorosłych z dubbingiem, dlaczego ?
Mam słaby wzrok, czytanie napisów sprawia mi trudność i odbiera całkowicie frajdę z filmu, angielski znam za słabo żeby obejrzeć w oryginale. Dubbing zabija film, zabija głos aktorów. Poza tym polski dubbing jest co najmniej żenujący.
No dawać opinię 3 za to, że jest dubbing i nie umiesz czytać napisów albo nie znasz angielskiego to trochę kiepskie :/
Powiem więcej, ja nawet tego filmu nie obejrzałem. Właśnie przez dubbing. Myślę że ocena, to każdego indywidualna sprawa, poziom edukacji również. A kiepskie jest zwracanie komuś uwagi w taki sposób, jakoś twoje wypociny przeczytałem a to też napisy ? No popatrz....
Oceniłem nisko za dubbing, ale po części przyznam rację, po to jest lektor, bo się nie chce czytać napisów...
no właśnie ja przez dubbing ominęłam ten film. Gdy zorientowałam się podczas zapowiedzi, że aktorom odebrano głos, czyli okaleczono ich to niee...:(( Bajki dla dzieci tak - animacje (to ma uzasadnienie, postać rysunkowa nie mówi własnym głosem), ale produkcje powyżej 13 r.ż. nie są przeze mnie akceptowalne.
A napisy chętnie poczytam, ale w sali kinowej, natomiast w warunkach mieszkaniowych jestem za lektorem i głosem aktorów, z którym poszczególnych aktorów kojarzę i który wnosi do roli bardzo duże znaczenie. Ps. głos też gra :) tak jak ciało aktora. Może pod ciało również podłożymy inne ??
Tylko tutaj masz ocenić film, a nie dubbing. To nie wina twórców, że ktoś inny z obcego kraju zrobił kiepski dubbing.
Oceniam to co dostałem, serio będziemy jeszcze bić pianę na ten temat. Ocenilem to co dostałem od netflixa, reszta mnie mało interesuje. M9zesz mn8e mazwać ignorantem, idiotą, czy czym tam chcesz, to też mam gdzieś, jeśli coś psuje mi smak potrawy to nie mówię "no ale kotlet był dobry..." cała potrawa 8dzie do śmieci, tak samo jest tutaj.
Tutaj człowieku nawet po podstawach anglika wiadomo o co czym mówią. Leń i tyle bo ani się wysilić obejrzeć w oryginale gdzie film wypada nieźle a oceniać film na podstawie dubingu to żenada. Dostałeś od Netflixa oryginał a tłumaczenie jest jakie jest. Napisy sobie możesz powiększyć jak ślepy. Są też okuliści przepisują magiczne szkiełka zwane okularami. Nie wiem czy o takich wynalazkach słyszałeś?
Dzięki takim wspaniałym ludzikom jak ty teraz już wiem, nie masz pojęcia jak bardzo jestem ci wdzięczny za tę garść bezcennych informacji, i pojęcia nie masz jak bardzo głęboko mam je w dupie ;)